3.10.08

Bizarro no es bizarro

La palabra bizarro tiene su origen en el italiano bizzarro y significa “iracundo”. Amigos y parientes la utilizan rutinariamente para dar calidad de extraordinariamente extraño a cualquier objeto o situación, inclusive como sinónimo de aberrante.

Pero el significado de esta palabra es muy distinto al que cotidianamente estamos expuestos. La confusión se debe a que reporteros y conductores de televisión, comunicólogos en general, poetas incluso, la utilizan erróneamente al equiparar en español su significado en inglés y la gente lo acepta como correcto.

En inglés bizarre significa “marcadamente inusual en apariencia o estilo, a menudo incluyendo elementos inesperados o extraños”; definitivamente no es un equivalente de bizarro, que sencillamente se define como valiente, gallardo.

Debido a que esta acepción se encuentra ampliamente generalizada no es de extrañar que en un futuro la Real Academia Española de la Lengua agregue una acepción equivalente a la del inglés a nuestro bizarro vocabulario.

No hay comentarios: